Eminem - Lose Yourself Türkçe çeviri, dinle

Eminem - Lose Yourself Türkçe çevirisi sizlerle!

HM
Haber Merkezi
YAYINLAMA
15 Eylül 2023 10:54
GÜNCELLEME
15 Eylül 2023 11:05
Eminem - Lose Yourself Türkçe çeviri, dinle
HM
Haber Merkezi

Meşhur Rapçi Eminem'in dünya çapında büyük ilgi gören, YouTube 'da 1.3 milyar tıklanmaya ulaşmış aynı zamanda kendisinin rol aldığı "8 Mile" filminin Soundtrack'i olan "Lose Yourself" şarkısını sizler için çevirdik!

Look
Bak
If you had one shot, or one opportunity
Eğer bir atış ya da bir fırsat olsaydı
To seize everything you ever wanted
İstediğin her şeyi ele geçirmek için
One moment
Bir dakika
Would you capture it or just let it slip?
Onu yakalayacak mısın yoksa kaymasına izin verecek misin?

Yo
Yo

His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
Avuç içi terli, dizleri zayıf, kolları ağır
There’s vomit on his sweater already, mom’s spaghetti
Kazağında zaten kusmuk var, annemin spagettisi
He’s nervous, but on the surface he looks calm and ready to drop bombs
O gergin, ama yüzeyde o sakin ve bomba atmaya hazır görünüyor
But he keeps on forgetting what he wrote down, the whole crowd goes so loud
Ama ne yazdığını unutmaya devam ediyor, bütün kalabalık çok yüksek sesle gidiyor
He opens his mouth, but the words won’t come out
Ağzını açar, ama kelimeler çıkmaz
He’s choking how, everybody’s joking now
Nasıl boğuluyor, şimdi herkes şaka yapıyor
The clock’s run out, time’s up, over, bloah!
Saat bitti, zaman doldu, bitti, bloah!
Snap back to reality
Gerçeğe geri dön
Oh, there goes gravity
Oh, yerçekimi gidiyor
Oh, there goes Rabbit, he choked
Oh, İşte Tavşan gidiyor, boğuldu
He’s so mad, but he won’t give up that easy, no
O çok kızgın, ama o kadar kolay pes etmeyecek, hayır
He won’t have it, he knows his whole back’s to these ropes
Ona sahip olmayacak, tüm sırtının bu iplere bağlı olduğunu biliyor
It don’t matter, he’s dope
Önemli değil, o bir uyuşturucu
He knows that but he’s broke
Bunu biliyor ama meteliksiz.
He’s so stagnant, he knows when he goes back to his mobile home, that’s when it’s
O kadar durgun ki, mobil evine ne zaman döneceğini biliyor, o zaman
Back to the lab again, yo
Laboratuvara geri dön, yo
This whole rhapsody
Bütün bu rhapsody

He better go capture this moment and hope it don’t pass him
Bu anı yakalamaya gitse iyi olur ve umarım onu geçmez

You better lose yourself in the music, the moment
Kendini müzikte kaybetsen iyi olur, şu an
You own it, you better never let it go
Kendi daha asla gitmesine izin verdin
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Sadece bir atış olsun, darbe şansınızı kaçırmayın
This opportunity comes once in a lifetime
Bu fırsat bir ömür boyu bir kez gelir
You better lose yourself in the music, the moment
Kendini müzikte kaybetsen iyi olur, şu an
You own it, you better never let it go
Kendi daha asla gitmesine izin verdin

You only get one shot, do not miss your chance to blow
Sadece bir atış olsun, darbe şansınızı kaçırmayın
This opportunity comes once in a lifetime
Bu fırsat bir ömür boyu bir kez gelir

You better
Seni daha iyi

The soul’s escaping, through this hole that is gaping
Ruh kaçıyor, ağzı açık olan bu delikten
This world is mine for the taking
Bu dünya benim almak için
Make me king, as we move toward a new world order
Yeni bir dünya düzenine doğru ilerlerken beni kral yap
A normal life is boring, but superstardom’s close to post mortem
Normal bir hayat sıkıcı, ama süperstarlık ölüme yakın
It only grows harder, homie grows hotter
Sadece zor yetişir, homie sıcak büyür
He blows, it’s all over
Patlıyor, her şey bitti
These hoes is all on him
Bu orospular hepsi onun üzerinde
Coast to coast shows, he’s known as the globetrotter
Kıyıdan kıyıya gösterir, o globetrotter olarak bilinir
Lonely roads, God only knows
Yalnız yollar, sadece tanrı bilir
He’s knows is grown farther from home, he’s no father
Evden uzakta büyüdüğünü biliyor, o bir baba değil
He goes home and barely knows his own daughter
Eve gider ve kendi kızını zar zor tanır
But hold your nose ’cause here goes the cold water
Ama burnunu tut çünkü soğuk su geliyor.

His hoes don’t want him no more, he’s cold product
Çapaları artık onu istemiyor, o soğuk bir ürün
They moved on to the next schmoe who flows
Akan bir sonraki schmoe’ye geçtiler
He nose dove and sold nada
O burun güvercin ve nada sattı

So the soap opera is told and unfolds
Böylece sabun Operası anlatılır ve ortaya çıkar
I suppose it’s old partner but the beat goes on
Sanırım bu eski bir ortak, ama ritim devam ediyor
Da da dum da dum da da
Da da dum da dum da da

You better lose yourself in the music, the moment
Kendini müzikte kaybetsen iyi olur, şu an
You own it, you better never let it go
Kendi daha asla gitmesine izin verdin
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Sadece bir atış olsun, darbe şansınızı kaçırmayın
This opportunity comes once in a lifetime
Bu fırsat bir ömür boyu bir kez gelir
You better lose yourself in the music, the moment
Kendini müzikte kaybetsen iyi olur, şu an

You own it, you better never let it go
Kendi daha asla gitmesine izin verdin
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Sadece bir atış olsun, darbe şansınızı kaçırmayın
This opportunity comes once in a lifetime
Bu fırsat bir ömür boyu bir kez gelir
You better
Seni daha iyi

No more games, I’ma change what you call rage
Artık oyun yok, öfke dediğin şeyi değiştireceğim
Tear this motherfucking roof off like two dogs caged
Bu lanet çatıyı bir kafeste iki köpek gibi yırtın
I was playing in the beginning, the mood all changed
Başlangıçta oynuyordum, ruh hali değişti
I’ve been chewed up and spit out and booed off stage
Çiğnendim, tükürdüm ve sahneden yuhalandım
But I kept rhyming and stepped right into the next cypher
Ama kafiyeli olmaya devam ettim ve bir sonraki şifreye adım attım

Best believe somebody’s paying the pied piper
Birinin pied piper’a para ödediğine inanmak en iyisidir
All the pain inside amplified by the fact
İçerideki tüm ağrı gerçeği ile güçlendirildi
That I can’t get by with my 9 to 5
9’dan 5’e kadar yaşayamayacağımı
And I can’t provide the right type of life for my family
Ve ailem için doğru yaşam türünü sağlayamıyorum
‘Cause man, these goddamn food stamps don’t buy diapers
Çünkü dostum, bu lanet gıda pulları çocuk bezi almıyor.
And it’s no movie, there’s no Mekhi Phifer, this is my life
Ve bu bir film değil, Mekhi Phifer yok, Bu benim hayatım
And these times are so hard, and it’s getting even harder
Ve bu zamanlar çok zor ve daha da zorlaşıyor
Trying to feed and water my seed, plus
Tohumumu beslemeye ve sulamaya çalışıyorum, artı
Teeter totter caught up between being a father and a prima donna
Teeter totter yakalandı Yukarı arasında varlık bir father ve bir prima donna
Baby mama drama’s screaming on and
Bebek anne drama çığlık atıyor ve
Too much for me to wanna stay in one spot, another day of monotony
Benim için çok fazla bir yerde kalmak istiyorum, başka bir Monotonluk günü
Has gotten me to the point, I’m like a snail I’ve got to formulate a plot or I end up in jail or shot
Beni noktaya getirdi, ben bir salyangoz gibiyim bir arsa formüle etmeliyim ya da hapse gireceğim ya da vurulacağım
Success is my only motherfucking option, failure’s not
Başarı benim tek seçeneğim, başarısızlık değil
Mom, I love you, but this trailer’s got to go
Anne, seni seviyorum, ama bu karavanın gitmesi gerekiyor.

I cannot grow old in Salem’s lot
Salem’in evinde yaşlanamam.
So here I go it’s my shot
İşte gidiyorum bu benim şansım
Feet, fail me not, this may be the only opportunity that I got
Ayaklar, beni hayal kırıklığına uğratma, bu Sahip olduğum tek fırsat olabilir
You better
Seni daha iyi

Lose yourself in the music, the moment
Kendini müzikte kaybet, an
You own it, you better never let it go
Kendi daha asla gitmesine izin verdin
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Sadece bir atış olsun, darbe şansınızı kaçırmayın
This opportunity comes once in a lifetime
Bu fırsat bir ömür boyu bir kez gelir
You better lose yourself in the music, the moment
Kendini müzikte kaybetsen iyi olur, şu an
You own it, you better never let it go
Kendi daha asla gitmesine izin verdin
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Sadece bir atış olsun, darbe şansınızı kaçırmayın
This opportunity comes once in a lifetime
Bu fırsat bir ömür boyu bir kez gelir
You better
Seni daha iyi

You can do anything you set your mind to, man
İstediğin her şeyi yapabilirsin, dostum.


Yorumlar (0 yorum)
Yorum kurallarını okudum ve kabul ediyorum.
Henüz yorum eklenmemiş, ilk yorum ekleyen siz olun.
Sonraki Sayfa