Evanescence – Bring Me To Life Türkçe çeviri, dinle

Evanescence – Bring Me To Life Türkçe çevirisi sizlerle!

HM
Haber Merkezi
YAYINLAMA
15 Eylül 2023 17:20
GÜNCELLEME
15 Eylül 2023 17:31
Evanescence – Bring Me To Life Türkçe çeviri, dinle
HM
Haber Merkezi

2000'li yıllara damga vurmuş, YouTube'da ise 1.2 milyarın üzerinde tıklanan Evanescence'in hit şarkısı "Bring Me To Life" şarkısını sizler için çevirdik!

How can you see into my eyes like open doors?
– Gözlerimin içini açık bir kapıymışçasına nasıl görebiliyorsun?

Leading you down into my core where I’ve become so numb
– Seni içinde aptala döndüğüm özüme çekiyorum.

Without a soul, my spirit sleeping somewhere cold
– Cansız bir şekilde, ruhum soğuk bir yerde uyuyor.

Until you find it there and lead it back home
– Ta ki sen onu bulup ait olduğunu yere geri döndürene dek!

Wake me up
Uyandır beni!

(Wake me up inside)
(Ruhumu uyandır.)

I can’t wake up
Uyanamıyorum.

(Wake me up inside)
(Ruhumu uyandır.)

Save me!
Kurtar beni!

(Call my name and save me from the dark)
(Adımı çağır ve beni karanlıktan kurtar.)

Wake me up
Uyandır beni!

(Bid my blood to run)
(Kanımın akmasını sağla.)

I can’t wake up
Uyanamıyorum.

(Before I come undone)
(Tamamen mahvolmadan önce)

Save me
Kurtar beni.

(Save me from the nothing I’ve become)
(Dönüştüğüm bu hiçlikten kurtar beni.)

Now that I know what I’m without
Şimdi bende neyin eksik olduğunu biliyorum.

You can’t just leave me
Beni bırakıp gidemezsin!

Breathe into me and make me real
Bana nefesini ver ve beni gerçeğe dönüştür!

Bring me to life
Beni hayata döndür!

Wake me up
Uyandır beni!

(Wake me up inside)
(Ruhumu uyandır.)

I can’t wake up
Uyanamıyorum.

(Wake me up inside)
(Ruhumu uyandır.)

Save me
Kurtar beni!

(Call my name and save me from the dark)
(Adımı çağır ve beni karanlıktan kurtar.)

Wake me up
Uyandır beni!

(Bid my blood to run)
(Kanımın akmasını sağla.)

I can’t wake up
Uyanamıyorum.

(Before I come undone)
(Tamamen mahvolmadan önce)

Save me
Kurtar beni.

(Save me from the nothing I’ve become)
(Dönüştüğüm bu hiçlikten kurtar beni.)

Bring me to life.
Beni hayata döndür.

I’ve been living a lie
Bir yalanı yaşıyormuşum.

There’s nothing inside
İçim bomboş.

Bring me to life
Beni hayata döndür!

Frozen inside without your touch without your love, darling
Senin dokunuşun, sevgin olmadan içim hep donmuş biçimde, bir tanem.

Only you are the life among the dead
Sadece sen ölümün içindeki hayatsın.

All this time, I can’t believe I couldn’t see
Bu kadar zaman boyunca, bunu göremediğime inanamıyorum.

Kept in the dark but you were there in front of me
Karanlıkta alıkoyulmana rağmen, aslında hemen önümdeymişsin.

I’ve been sleeping a thousand years it seems
Bin yıldır uyuyorum sanırım.

Got to open my eyes to everything
Gözlerimi her şeye açmam gerek artık!

Without thought, without voice, without a soul
Düşüncesiz, sessiz ve ruhsuz kalamazsın!

Don’t let me die here
Burada ölmeme izin verme.

There must be something more!
Burada daha fazlası olmalı!

Bring me to life
Beni hayata döndür.

Wake me up
Uyandır beni!

(Wake me up inside)
(Ruhumu uyandır.)

I can’t wake up
Uyanamıyorum.

(Wake me up inside)
(Ruhumu uyandır.)

Save me
Kurtar beni!

(Call my name and save me from the dark)
(Adımı çağır ve beni karanlıktan kurtar.)

Wake me up
Uyandır beni!

(Bid my blood to run)
(Kanımın akmasını sağla.)

I can’t wake up
Uyanamıyorum.

(Before I come undone)
(Tamamen mahvolmadan önce)

Save me
Kurtar beni.

(Save me from the nothing I’ve become)
– (Dönüştüğüm bu hiçlikten kurtar beni.)

Bring me to life.
Beni hayata döndür.

I’ve been living a lie
Bir yalanı yaşıyormuşum.

There’s nothing inside
İçim bomboş.

Bring me to life
Beni hayata döndür!

Yorumlar (0 yorum)
Yorum kurallarını okudum ve kabul ediyorum.
Henüz yorum eklenmemiş, ilk yorum ekleyen siz olun.
Sonraki Sayfa