ROSALÍA, J Balvin ve El Guincho'nun imzasını taşıdığı 2019 yılının büyük hitlerinden ve YouTube'da 2.1 milyar üzerinde tıklanmaya sahip "Con Altura" şarkısını sizler için çevirdik!
Esto vamo’ a arrancarlo con altura
Bu yükseklik ile başlayacağız
El dembow lo canto con hondura
Ben derinlik ile dembow şarkı
Dicen una estrella, una figura
Bir yıldız, bir figür diyorlar
De Hector aprendí la sabrosura
Hector’dan tadı öğrendim
Nunca viste una joya tan pura
Hiç bu kadar saf bir mücevher görmedin
Esto es pa’ que quede, lo que yo hago dura (Con altura)
Bu, zor yaptığım şey (yükseklik ile) kalacak şekilde)
Demasiada’ noches de travesura’ (Con altura)
Çok fazla ‘yaramazlık geceleri’ (yükseklik ile)
Vivo rápido y no tengo cura (Con altura)
Hızlı yaşıyorum ve tedavim yok (boy ile)
Iré joven pa’ la sepultura (Con altura)
Ben (yükseklik ile) mezara genç gidecek)
Esto es pa’ que quede, lo que yo hago dura (Con altura)
Bu, zor yaptığım şey (yükseklik ile) kalacak şekilde)
Demasiada’ noches de travesura’ (Con altura)
Çok fazla ‘yaramazlık geceleri’ (yükseklik ile)
Vivo rápido y no tengo cura (Con altura)
Hızlı yaşıyorum ve tedavim yok (boy ile)
Iré joven pa’ la sepultura (Con altura)
Ben (yükseklik ile) mezara genç gidecek)
Pongo rosas sobre el Panamera
Panamera’ya gül koydum
Pongo palmas sobre la guantanamera
Guantanamera’ya avuç içi koydum
Llevo a Camarón en la guantera (De la Isla)
Torpido gözünde (adanın) karides alıyorum)
Lo hago para mi gente y lo hago a mi manera
Bunu halkım için yapıyorum ve kendi yolumla yapıyorum
Flores azules y quilates y si es mentira que me maten
Mavi ve karat çiçekler ve eğer bir yalansa beni öldürürler
Flores azules y quilates y si es mentira que me maten
Mavi ve karat çiçekler ve eğer bir yalansa beni öldürürler
(Con altura)
(Yükseklik ile)
(Con altura)
(Yükseklik ile)
Esto es pa’ que quede, lo que yo hago dura (Con altura)
Bu, zor yaptığım şey (yükseklik ile) kalacak şekilde)
Demasiada’ noches de travesura’ (Con altura)
Çok fazla ‘yaramazlık geceleri’ (yükseklik ile)
Vivo rápido y no tengo cura (Con altura)
Hızlı yaşıyorum ve tedavim yok (boy ile)
Iré joven pa’ la sepultura (Con altura)
Ben (yükseklik ile) mezara genç gidecek)
Esto es pa’ que quede, lo que yo hago dura (Con altura)
Bu, zor yaptığım şey (yükseklik ile) kalacak şekilde)
Demasiadas noches de travesura’ (Con altura)
Çok fazla yaramazlık gecesi (yükseklikte)
Vivo rápido y no tengo cura (Con altura)
Hızlı yaşıyorum ve tedavim yok (boy ile)
Iré joven pa’ la sepultura (Con altura)
Ben (yükseklik ile) mezara genç gidecek)
Aquí en la altura están fuertes los vientos
Burada yükseklikte güçlü rüzgarlar var
Ponte el cinturón y coge asiento
Kemerini bağla ve otur.
A tu jeva ya la vi por dentro (Yes)
İçeride (Evet gördüm jevalar ben senin )
El dinero nunca pierde tiempo (No, no)
Para asla zaman kaybetmez (Hayır, Hayır)
Contra la pared (Tú lo sabe)
Duvara karşı (bunu biliyorsun)
Y le tuve que comprar un trago porque la tenías con sed
Ona bir içki ısmarlamak zorunda kaldım çünkü sen onu susattın.
Desde acá qué rico se ve
Buradan ne kadar iyi görünüyor
No soy de acá pero rompí el bajo otra vez
Ben buralı değilim ama yine bas kırdım
(Mira) Flores azules y quilates (Rosalía)
(Mira) mavi ve karat çiçekler (Rosalia)
Y si es mentira que me maten (J Balvin)
Ve eğer beni öldürdükleri bir yalansa (J Balvin)
Flores azules y quilates
Mavi ve karat çiçekler
Y si es mentira que me maten
Ve eğer beni öldürmek bir yalansa
(Con altura)
(Yükseklik ile)
(Con altura)
(Yükseklik ile)
Esto es pa’ que quede, lo que yo hago dura (Con altura)
Bu, zor yaptığım şey (yükseklik ile) kalacak şekilde)
Demasiadas noches de travesura’ (Con altura)
Çok fazla yaramazlık gecesi (yükseklikte)
Vivo rápido y no tengo cura (Con altura)
Hızlı yaşıyorum ve tedavim yok (boy ile)
Iré joven pa’ la sepultura (Con altura)
Ben (yükseklik ile) mezara genç gidecek)
Esto es pa’ que quede, lo que yo hago dura
Bu benim zor yaptığım şey
(Siempre dura dura) (Con altura)
(Her zaman sert sert) (yükseklik ile)
Demasiadas noches de travesura’ (Con altura)
Çok fazla yaramazlık gecesi (yükseklikte)
Vivo rápido y no tengo cura (Con altura)
Hızlı yaşıyorum ve tedavim yok (boy ile)
Iré joven pa’ la sepultura (Con altura)
Ben (yükseklik ile) mezara genç gidecek)
J Balvin
J Balvin
La Rosalía
Rosalia
Vamo’, vamo’
Gidelim, gidelim.
Va’ va’ vamos a perrear (Pa’ que quede)
Git ‘ git ‘ perrear’a gidiyoruz)
Va’ va’ vamos a perrear (Pa’, pa’ que quede)
Git ‘git’ perrear’a gidiyoruz (Pa’, pa ‘ que queda)
Va’ va’ vamos a perrear (Pa’ que quede)
Git ‘ git ‘ perrear’a gidiyoruz)
Pa’ que se dembuque, vamo’, vamo’
Ölü olsun, ölü olsun, ölü olsun, ölü olsun, ölü olsun, hadi onu Ölü
Lo que yo ahogo, dura
Ne boğuyorum, sert
Vamo’
Git’
Va’ va’ vamos a perrear (Pa’que quede)
Git ‘ git ‘ perrear’a gidiyoruz)
Va’ va’ vamos a perrear (Pa’, pa’ que quede)
Git ‘git’ perrear’a gidiyoruz (Pa’, pa ‘ que queda)
Va’ va’ vamos a perrear (Pa’ que quede)
Git ‘ git ‘ perrear’a gidiyoruz)
Pa’ que se dembuque, vamo’ vamo’
Hadi gidelim, Hadi gidelim, Hadi gidelim, Hadi gidelim, Hadi gidelim, Hadi gidelim, Hadi gidelim
Lo que yo hago, dura
Yaptığım şey, çok zor