Heuss L'enfoiré, aslında Heuss Benabed adıyla bilinen, Cezayir kökenli bir Fransız rapçisidir. 1992'de Martigues'da doğmuştur. Müzik kariyeri boyunca birçok hit şarkıya imza atmış ve Fransız rap sahnesinde tanınmış bir figür haline gelmiştir.
Julien Mari 14 Ocak 1990 doğumlu daha çok Jul ismiyle anılan Fransız bir rapçi, şarkıcı ve prodüktördür. Şubat 2020'de, 30 yaşında ve kariyerinin altıncı yılında, Fransız rap tarihinde 4 milyondan fazla albüm satışıyla en çok albüm satan sanatçı oldu. Nisan 2022'ye gelindiğinde bu rakam 5,5 milyon albüme yükseldi.
Zeg P on the track
– Yolda sebze P
Wiils Productions
– Wiils Productions’ın
Moulaga, donnez-moi d’la moulaga
– Moulaga, bana d’la moulaga’yı ver.
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Ver, yap-yap-ver, bana ver d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Ver, yap-yap-ver, bana ver d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Ver, yap-yap-ver, bana ver d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Ver, yap-yap-ver, bana ver d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, bana d’la moulaga’yı ver
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, bana d’la moulaga’yı ver
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, bana d’la moulaga’yı ver
D’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– D’la moulaga, hey, bana d’la moulaga’yı ver
J’ai dit, j’ai dit “donnez-moi d’la moula” (ouais la mou-mou)
– Dedim ki, “bana d’la moula’yı ver” dedim (evet mou-mou)
J’ai dit, j’ai dit “donnez-moi d’la moula” (Ju-Ju-JuL)
– Dedim ki, “bana d’la moula’yı ver” dedim (Ju-Ju-JuL)
Ganté comme Soulax (en esprit), j’fume que d’la moulax (en esprit)
– Soulax gibi eldivenli (ruh halinde), d’la moulax gibi sigara içiyorum (ruh halinde)
BG sur T-Max (en esprit), le rétro gauche nique ma Rolex (en esprit)
– T-Max’te BG (ruhen), Rolex’imde sol retro (ruhen)
J’suis tellement une moula qu’elle veut que j’la casse
– Öyle bir sürtüğüm ki onu kırmamı istiyor.
Cinq piges que j’nique le game, putain, le temps passe (checke, checke, checke)
– Oyunu becerdiğim beş serbest çalışan, kahretsin, zaman geçiyor (kontrol et, kontrol et, kontrol et)
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Ver, yap-yap-ver, bana ver d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Ver, yap-yap-ver, bana ver d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Ver, yap-yap-ver, bana ver d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Ver, yap-yap-ver, bana ver d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, bana d’la moulaga’yı ver
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, bana d’la moulaga’yı ver
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, bana d’la moulaga’yı ver
D’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– D’la moulaga, hey, bana d’la moulaga’yı ver
J’me rallume un zoula, j’récupère d’la moula, j’ai même pas dé-saoulé
– Bir zoula’yı tekrar açıyorum, çok alıyorum, sarhoş bile olmadım
Heuss L’enfoiré, les méchants, tu m’reconnais
– Şerefsizi, kötü adamları, beni tanıdın mı?
Les tes-boî, les showcases, les tain-p’ et d’la monnaie (skch, skch)
– Testler, vitrinler, tain-p ‘ve para (skch, skch)
Donnez-moi d’la moula, une bouteille de cool-al, j’ai même pas décollé (skch, skch)
– Bana d’la moula’yı ver, bir şişe cool-al, çıkarmadım bile (skch, skch)
Kichta compressée, c’est pour mieux décompresser, demande au V, c’est pas du rap de caissiers
– Sıkıştırılmış Kichta, daha iyi açmak, V’ye sormak, kasiyer rap değil
Les aristocrates sont là que pour encaisser, caissier encaissé, je sens qu’j’vais tout casser
– Aristokratlar sadece para kazanmak için oradalar, kasiyer paraya çevrildi, her şeyi kıracağımı hissediyorum
Totò Riina juste avant son décès, guitarisé comme un mec d’AC-DC
– Totò Riina ölümünden hemen önce, bir AC-DC adamı gibi gitar çaldı
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Ver, yap-yap-ver, bana ver d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Ver, yap-yap-ver, bana ver d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Ver, yap-yap-ver, bana ver d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Ver, yap-yap-ver, bana ver d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, bana d’la moulaga’yı ver
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, bana d’la moulaga’yı ver
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, bana d’la moulaga’yı ver
D’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– D’la moulaga, hey, bana d’la moulaga’yı ver
En survêt’ dans l’carré, on est sous moulax
– Meydanda bir eşofman içinde, kaputun altındayız
Ju-JuL, Heuss L’enfoiré, que des grosses moulax
– Ju-TeM, Şerefsizi korkutuyor, sadece büyük yaraklar
En survêt’ dans l’carré, on est sous moulax
– Meydanda bir eşofman içinde, kaputun altındayız
Ju-JuL, Heuss L’enfoiré, que des grosses moulax
– Ju-TeM, Şerefsizi korkutuyor, sadece büyük yaraklar
Eh, d’la moulaga, d’la moulaga
– Hey, d’la moulaga, d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, donnez-moi d’la moulaga
– Hey, d’la moulaga, bana d’la moulaga’yı ver
Eh, d’la moulaga, d’la moulaga
– Hey, d’la moulaga, d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, donnez-moi d’la moulaga
– Hey, d’la moulaga, bana d’la moulaga’yı ver